Microsoft TV: ¡Demasiado cierto para ser cómico!

Algunas cosas no se pueden inventar. En abril, Mediaweek informaba realmente que en un evento de Microsoft, Gayle Troberman de MSN había anunciado nuevos conceptos para TV en línea.

Entre ellos: In Need of Repair, descrita como “una serie inclinada al público masculino, dedicada a la realización de mejoras en el hogar y animada por dos anfitriones de poca experiencia, mayormente ineptos”.

Según Troberman, los programas podrían ser modificados si fuera necesario, pero el primer guión parece destinado a cambios mayores. No puedo dar fe de su procedencia, pero el informante que me lo envió dijo haberlo pescado de la papelera de una PC en un sitio secreto de Redmond, Washington. Se inicia el programa con un fundido:

Bilgey y Butthead, vistiendo monos con el texto “B & B Windows” sobre el pecho, se enfrentan a un cliente furioso en su casa. Bilgey tiene una voz quejica y un corte de pelo realmente malo; Butthead es muy aguerrido y está calvo.

Cliente: ¡Miren esto! ¡Ustedes dijeron que iban a arreglar mis ventanas!

Bilgey: ¡Cámbienlas todas! ¡Todo nuevo! ¡Innovador!

Butthead: ¡Excelente trabajo! ¡Excelente trabajo!

Cliente: ¡Esto se parece a la casa de los espejos!

Bilgey: Ese es nuestro lema: ¡Nuevas ventanas! ¡Más diversión!

Cliente: ¿No ven lo deformado que se ve todo?

Butthead: Son de alta tecnología. ¡Y verdes! ¡El material es reciclado!

Bilgey: Son nuestras nuevas Blista Windows.

Butthead: ¿Alguna vez se ha preguntado qué hacen con esas ampollas plásticas que se utilizan para empaquetar las cosas?

Bilgey: ¿Esas que hay que abrir con un cuchillo?

Cliente: No.

Butthead: Bueno, de eso están hechas estas ventanas.

Bilgey: Son mucho más seguras que las ventanas regulares. ¡Mire! (Butthead golpea una ventana con un martillo y un pedazo sale volando por los aires).

Bilgey: Con una ventana normal, los pedazos de vidrio estarían por todas partes.

Cliente: Pero ahora esta tiene un agujero.

Butthead: ¡Eso no es problema! Estas ventanas tienen un kit para ponerles parches. No cuesta nada. Se lo enviaremos. ¡Incluso le diremos cómo instalarlo!

Cliente: ¡Pero yo no soy un instalador de ventanas!

Bilgey: Bueno, ahora lo es.

Cliente: Además, estas ventanas ni siquiera se pueden abrir.

Butthead: ¡Esa es la característica de seguridad! ¡El Control de Apertura Inutilizable!

Bilgey: CAI, para decirlo más brevemente. ¡Qué protección!

Butthead: Si las abriera, ¡quién sabe lo que pudiera suceder!

Bilgey: ¡Podría colarse una ardilla!

Butthead: ¡O una marmota!

Bilgey: ¡Con CAI, usted está seguro!

Cliente: Y caluroso. Quiero ventanas que puedan abrirse. Y ventanas que me permitan ver a través de ellas. Vuelvan a ponerme las viejas.

Butthead: No lo haremos.

Bilgey: Es imposible.

Butthead: No nos encargamos de esas cosas viejas y peligrosas.

Cliente: ¿Quieren decirme que me tengo que quedar con éstas?

Bilgey: Solamente hasta que tengamos nuestra nueva versión.

Butthead: Las mejoradas. Son nuevas. Las llamamos Blasta Windows.

Bilgey: Estarán listas para fin de año. (B & B intercambian miradas y se ríen histéricamente).

Cliente: ¿Cuánto me costarán?

B y B (juntos): ¡Mejor que ni lo sepa!

Cliente: ¿Cuánto tiempo llevan usted haciendo esto?

Bilgey (orgullosamente): Usted es nuestro primer cliente.

Cliente: ¿A qué se dedicaban antes?

B y B: Estábamos en… ¡el negocio del software!

(Se ríen incontrolablemente mientras la música del programa va subiendo de volumen).

Fundido a negro…

-Por Stephen Manes

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.